[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: orion-list Pliny HN 5.73, Agrippa, Nicolaus, 'nocent'
As a cautionary note, the Loeb Edition Greek text for Pseudo-Aristotle's
_de Plantis_ is translated from a Latin text which is translated from an
Arabic text. Thus the phrase nekra thalassos = Dead Sea is not directly
attested. One should consult the Arabic (and Syriac?). The definitive
critical edition is by Drossaart Lulofs, titled _Nicolaus Damascenus de
plantis : five translations_ (Aristoteles Semitico-latinus series; Amsterdam
; New York : North-Holland Pub. Co., 1989). According to Worldcat (accession
# 20300670) this has "Text in Syriac, Arabic, Hebrew, Latin, and Greek with
English translations on facing pages; commentary in English." If someone has
access to this book, perhaps they could clarify the evidentiary basis for
the reconstructed phrase nekra thalassos, if any.
Russell Gmirkin
For private reply, e-mail to RGmyrken@aol.com
----------------------------------------------------------------
To unsubscribe from Orion, e-mail to majordomo@panda.mscc.huji.ac.il with
the message: "unsubscribe Orion." For more information on the Orion Center
or for Orion archives, visit our web site http://orion.mscc.huji.ac.il.