[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: "Love" in the DSS
I am not experienced with Neofiti, but is it possible that this
phenomenon of translation may be as a result of anti-anthropomorphasm?
Is there a tendency towards anti-anthropomorphasm in Neofiti?
Under His Mercy,
Michael Hildenbrand echad@uclink.berkeley.edu
On Sat, 6 Apr 1996 HuldrychZ@aol.com wrote:
> Professor Cook,
>
> In a message dated 96-04-06 12:17:13 EST, you write:
>
> >in Targum Neofiti ( and other targums as well perhaps) the
> >biblical expressions concerning "love for God" are usually translated e.g.
> >"you shall love the Torah of God" etc. In Judaism love seems to be directed
> >to Torah, not to God.
>
> Thank you for this note. It is remarkable that the targumim would make this
> transition. Why do you think direct love for God (as commanded in Torah) was
> transferred to love for Torah? Was it because one cannot love God DIRECTLY,
> or some related idea?
> I am grateful for your help in this matter.
>
>
> Jim West
>